Language Support Frequently Asked Questions

To help you navigate the complex world of cross-cultural communication, we’ve curated a collection of insightful responses to address your enquiries. Whether you’re curious about our translation process, seeking information on interpreting services, or wondering how we adapt content to different cultural contexts, our FAQ page has you covered.

Illustration of people mounting a vertical puzzle with transparent background

We believe that clear and accurate communication is the cornerstone of success in international markets. Whether you need precise translations, seamless interpreting, or culturally adapted localisation and transcreation, we have the skills and experience to meet your unique requirements.

With our global network of language professionals and a deep understanding of diverse industries, we deliver tailored solutions that elevate your global communication strategy and help your business thrive in an interconnected world.

 

  • What languages do you translate into?

    We offer translation services for a wide range of languages, covering all major languages spoken worldwide. Additionally, our team includes experts in specialised fields, such as legal and technical translations, ensuring that we can meet your specific language and industry requirements effectively.

     

  • How long does it take to translate a document?

    The time it takes to translate a document depends on the length of the document, the complexity of the subject matter, and the availability of our translators. We can usually provide a quote within 24 hours.

     

  • What is your turnaround time for translation?

    Our turnaround time for translation is flexible and depends on the specific requirements of your request, including the size and complexity of the project. We work diligently to provide high-quality translations within a timeframe that suits your needs. Your project’s timeline is our priority, and we aim to accommodate it effectively.

     

  • How do you ensure the accuracy of your translations?

    We use a rigorous process to ensure the accuracy of our translations. All translations are first reviewed by a native speaker of the target language. The translation is then reviewed by a second native speaker. We also offer a quality assurance guarantee on all of our translations.

     

  • What are the benefits of using a language service provider?

    There are many benefits to using a language service provider. A language service provider can help you to:

    1. Effortless Document Handling: When you invest in professional business translation, you’ll enjoy peace of mind when dealing with both formal and informal documents, thanks to the expertise of professional translators. They ensure accuracy and precision in every word.
    2. Enhanced Brand Image: Professional translation services help build a stronger brand image and elevate your company’s reputation. By providing a range of specialised translation services, including sworn, NAATI-certified, and certified translation, we ensure your documents not only convey the right message but also comply with local requirements. This attention to detail is vital for maintaining a positive brand perception in global markets.
    3. Effective Global Communication: Language service providers assist in effective communication with customers and partners in other countries, fostering international relationships. With our diverse language offerings and cultural understanding, your message is not just conveyed; it resonates authentically with your global audience.
    4. Market Expansion: They play a crucial role in expanding your business into new markets, helping you tap into growth opportunities. Our specialised translation services ensure that your content is culturally adapted and legally compliant, paving the way for successful market entry.
    5. Legal Compliance: Language service providers like us help you comply with local regulations, ensuring that your business operations adhere to legal requirements. With our certified translation services, you can confidently navigate the intricacies of international law and regulations.
    6. Intellectual Property Protection: Safeguarding your intellectual property is paramount in today’s global business landscape. Our specialised translation services extend to protecting your intellectual assets, ensuring they are accurately represented and legally sound.
    7. Improved Brand Perception: By guaranteeing linguistic and cultural accuracy, language service providers enhance your brand image, making it more appealing to diverse audiences. With our range of specialised translation services, your content becomes a powerful tool for building trust and credibility worldwide.

    Language Support services benefits

  • How much do your services cost?

    The cost of our services depends on the language(s) you need translating, the length of the document, the complexity of the subject matter, and the turnaround time. As aforementioned, we can usually provide a quote within 24 hours.

     

  • What is professional translation, and why is It important?

    The primary function of professional translation is to facilitate business communication by delivering accurately translated information to connect you with your chosen target market(s). 

    But more importantly, professional translators have the required skill set to holistically localise your communication so that it’s adapted to your audience. 

    This means that professional translators can adapt your message from one language to another while maintaining its intent, style, tone and context. This is crucial when looking to do business across different markets, as a simple mistake can quickly cost your business.

     

  • When is it recommended to rely on professional translation?

    Relying on professional translation services is not just a recommendation; it’s a crucial step when expanding your business globally. While commencing with the translation of legal documents is a logical starting point, it’s imperative not to limit your translation efforts solely to this aspect.

    Your business has two key stakeholders: employees and customers. To effectively engage with both, it’s essential to consider professional translation for not only your legal documents but also your internal communications and marketing materials.

    At Polyglot Group, we provide a range of specialised translation services, including sworn, NAATI-certified, and certified translation. These services play a pivotal role in ensuring compliance with local regulations and legal requirements. They go beyond linguistic accuracy, encompassing cultural nuances and legal precision. 

    Whether you’re communicating internally with your international workforce or reaching out to potential customers in a foreign market, our professional translation services are indispensable. They not only facilitate legal compliance but also help establish trust and credibility with your global audience, ultimately contributing to the success of your international endeavours.

     

  • What is the difference between translation, localisation and transcreation?

    In the realm of language services, understanding the nuances between translation, localisation, and transcreation is pivotal. Let’s explore these distinctions in a more practical light, considering potential customers as our target market:

    • Translation: Think of translation as the foundation. It’s like conveying a message from one language to another while preserving its core meaning. For instance, if you’re selling cutting-edge tech gadgets, translating a product description from English to French ensures French-speaking customers understand the product’s features and benefits without losing any crucial information.
    • Localisation: Localisation takes things up a notch. It goes beyond mere translation and tailors content to resonate with the specific cultural sensibilities of your target market. Suppose you’re advertising sports equipment in Japan. Localisation not only converts the text to Japanese but also ensures it aligns with Japanese sports culture. This might involve using images of popular Japanese athletes or referencing local sports events, creating a connection that goes beyond language.
    • Transcreation: Now, let’s dive into transcreation, where translation meets creativity. Imagine you have a catchy slogan for a fashion brand, and you want to introduce it to the Chinese market. Transcreation doesn’t just translate the words; it reimagines them. The linguist might craft a new slogan that captures the essence of your brand in a way that’s culturally appealing to Chinese consumers. It’s about keeping the message’s spirit intact while adapting the form to resonate deeply with the local audience.

     

    In essence, while translation ensures information transfer, localisation adds cultural finesse, and transcreation infuses creativity into the mix. Considering these nuances can make all the difference in conveying your business message effectively and establishing meaningful connections with your brand.

     

  • How do I choose the right language support service for my business?

    Selecting the appropriate language support service for your business necessitates a thorough evaluation of your specific requirements and the target audience you aim to engage. Here’s a breakdown to guide your decision:

    • Translation: Consider translation when dealing with written content such as documents, websites, product descriptions, or legal agreements. It ensures that your written material is accurately and fluently conveyed in the target language, making it accessible to a broader audience.
    • Interpreting: For spoken communication, especially in meetings, negotiations, or conferences, interpreting services are essential. Choose interpreting when real-time language translation is needed to facilitate effective communication with clients, partners, or employees who speak different languages.
    • Localisation: If you’re venturing into new markets or targeting diverse cultural audiences, localisation is key, especially for marketing and advertising materials. Localisation goes beyond translation by adapting content to the cultural and linguistic nuances of your target audience. It ensures that your message resonates authentically and connects emotionally with local consumers.
    • Transcreation: For creative and marketing content, consider transcreation. Transcreation combines translation with creative adaptation, ensuring that your message retains its essence while being culturally relevant and emotionally appealing to the local audience. This is particularly crucial for slogans, advertisements, and branding materials.
    • Certified and Specialised Services: Depending on your industry, you might require specialised translation services, such as certified, sworn, or NAATI-certified translation for legal, medical, or technical documents. Ensure that the language support provider you choose has expertise in the specific area relevant to your business.

     

    In summary, the right language support service depends on your communication needs, the nature of your content, and your target audience. By carefully assessing these factors, you can make an informed decision to enhance your global communication strategy and business expansion efforts.

     

  • How can I ensure the quality of the translation, localisation or transcreation works?

    Ensuring the quality of your translation, localisation, or transcreation projects is paramount for effective communication. Here’s how you can guarantee top-notch results:

    • Expert Language Service Provider: Choose a reputable language service provider that employs experienced and qualified translators, interpreters, and transcreators. Look for a company with a demonstrated track record of producing high-quality work in your specific industry or field.
    • Native Speakers: Ensure that the professionals working on your project are native speakers of the target language. Native speakers have an innate understanding of cultural nuances and idiomatic expressions, which is crucial for accurate and culturally appropriate content.
    • Specialisation: Consider language service providers that specialise in your industry or niche. Different sectors have their own terminology and requirements, so expertise in your field can significantly enhance the quality of the work.
    • Review and Approval: Request the opportunity to review and approve the work at various stages of the project. This ensures that the content aligns with your expectations and needs. Effective collaboration between you and the language service provider is key to achieving the desired outcome.
    • Quality Assurance: Inquire about the quality assurance processes the language service provider employs. Reputable providers often have comprehensive quality control mechanisms in place, including proofreading, editing, and quality checks, to maintain high standards.
    • Clear Communication: Maintain open and clear communication with your language service provider. Provide detailed guidelines, preferences, and feedback to help them tailor the content to your specific requirements.
    • Cultural Sensitivity: Emphasise the importance of cultural sensitivity. For localisation and transcreation, ensure that the content not only translates linguistically but also resonates with the cultural values and expectations of your target audience.
    • Testing and Evaluation: Consider conducting user testing or surveys with members of your target audience to gauge the effectiveness and cultural appropriateness of the translated, localised, or transcreated materials.

     

    By following these steps and collaborating closely with your language service provider, you can ensure the highest quality in your translation, localisation, or transcreation projects, ultimately enhancing your global communication and outreach efforts.

     

  • How do I ensure confidentiality and security when working with a language service provider?

    Make sure that the language service provider has measures in place to protect the confidentiality and security of your information. This may include using secure file transfer methods, requiring signed non-disclosure agreements, and ensuring that their employees are trained in data security best practices.

    When collaborating with our language service provider, you can rest assured that confidentiality and security are at the forefront of our commitment to you. We securely retain all documents for an impressive 10-year period, offering you a valuable safety net in case of document loss or unforeseen circumstances. This long-term storage is not only beneficial but also underscores our dedication to your data’s safety and compliance.

    Furthermore, we are proud to declare our GDPR compliance. This means that your data is handled in strict accordance with data protection and privacy regulations, ensuring that your sensitive information is treated with the utmost care and respect throughout the translation, localisation, or transcreation process. Your peace of mind is our priority.

     

Do you have a question?

Success Story Logo
Success Story: Real I.S. Australia

For more than 15 years, Real I.S. Australia has built an impressive portfolio of AU$1.35 billion and over 160,000 square metres. In 2022, they closed the largest commercial property deal in Canberra, selling the state-of-the-art Geoscience Building for AU$363.5 million.

Success Story Logo
Success Story: ARECO Pacific

ARECO had received a client order in Australia. The problem? They had no local entity and wanted to act fast ━ through Polyglot Group they were able to setup an entity and establish a local team quickly and efficiently.

Success Story Logo
Success Story: Decathlon

Decathlon is a world leader in sports equipment and sporting goods. The French company has over 1500 stores in 49 countries and is the largest sporting goods retailer in the world.